Inculcating Islamic Values in ELT: Teacher's Technique in Enhancing Students' Vocabularies through Translating Qur'anic Verses

Lusi Ardanisa Mei Clarita, Azizah Maulina Erzad

Abstract


The key to language improvement for English skills is vocabulary. This research attempts to analyze the teachers’ technique in improving students’ English vocabularies by translating Qur’anic verses into English at SMA Budi Utomo Jombang. This study highlights the implementation, problems, benefits, and drawbacks of translating Qur’anic verses into English. This research used a qualitative approach. To collect the data, the researchers employed three techniques: observation, interview, and documentation. The result showed that translating Qur’anic verses into English is significantly improving students’ vocabulary. However, they still have some problems. The problems are the teacher’s use of unusual terminology, the students’ poor listening abilities, the teachers’ unclear voices, and teachers’ awareness of spelling the new vocabulary. The benefits include improving students' knowledge of Islam, increasing their communicative skills, enhancing their vocabulary, strengthening their faith in God, and enhancing their grammatical knowledge. The drawbacks include the time commitment, use of advanced instruments, incomprehensible teacher’s voices, and students' uncertainty regarding the appropriate vocabulary.

Full Text:

PDF

References


Abdelaal, N. M. (2018). Translating connotative meaning in the translation of the holy quran: Problems and solutions. Arab World English Journal For Translation and Literary Studies, 2(1), 76–87. https://doi.org/10.24093/awejtls/vol2no1.5

Alhaj, A. A. M. (2018). Translating some qur ’ anic connotative meanings into english language: A socio-pragmatic comparative study. Journal of Literature, Language and Linguistics, 41(January 2018), 47–65.

Almusharraf, N. (2020). Teachers’ perspectives on promoting learner autonomy for vocabulary development: A case study. Cogent Education, 7(1), 1–23. https://doi.org/10.1080/2331186X.2020.1823154

Azahari, L. M. H. (2014). Incorporating quran translations into teaching english to muslim learners. 2nd GLOBAL CONFERENCE on LINGUISTICS and FOREIGN LANGUAGE TEACHING, LINELT.

Bahang, M. D., Bakri, R. A., & Mentaruk, F. (2021). Improving students’ vocabulary mastery by using banana race game at the first grade of SMP negeri bangkelekkila. The Educational Review, USA, 5(3), 46–51. https://doi.org/10.26855/er.2021.03.003

Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. Longman. https://books.google.co.id/books?id=UfTtAAAAMAAJ

Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. Pearson. https://books.google.co.id/books?id=4PywcQAACAAJ

Ebrahimzadeh, M., & Alavi, S. (2016). Motivating EFL students: E-learning enjoyment as a predictor of vocabulary learning through digital video games. Cogent Education, 3(1), 1255400. https://doi.org/10.1080/2331186X.2016.1255400

Fahrurrozi, F. (2017). Improving students’ vocabulary mastery by using total physical response. English Language Teaching, 10(3), 118–127. https://doi.org/10.5539/elt.v10n3p118

Ghalebi, R., Sadighi, F., & Bagheri, M. S. (2020). Vocabulary learning strategies: A comparative study of EFL learners. Cogent Psychology, 7(1), 1824306. https://doi.org/10.1080/23311908.2020.1824306

Hartono, R. (2017). Pengantar ilmu menerjemah (Teori dan praktek Penerjemahan). Prima Nusantara.

Hasanuddin, H. (2014). Teaching english as a foreign language. Deepublish.

Hidayat, N. (2016). Improving students’ vocabulary achievement through word game. JEES (Journal of English Educators Society), 1(2), 95–104. https://doi.org/10.21070/jees.v1i2.446

Kafipour, R., Mahmoudi, E., & Khojasteh, L. (2018). The effect of task-based language teaching on analytic writing in EFL classrooms. Cogent Education, 5(1), 1496627. https://doi.org/10.1080/2331186X.2018.1496627

Newmark, P. (1998). A textbook of translation. Prentice Hall International.

Simpuruh, I., & Syamsinar, S. (2021). The use of gesture in improving students’ vocabulary mastery in selected indonesian junior high school. Utamax : Journal of Ultimate Research and Trends in Education, 3(1), 9–13. https://doi.org/10.31849/utamax.v3i1.5701

Sugiyono, S. (2016). Metode penelitian kuantitatif, kualitatif dan RnD. Alfabeta.

Sumarsono, P. (2019). The voices of indonesian students on the use of english translation of the holy quran as an authentic material resource to teach reading. Lingual: Journal of Language and Culture, 6(2). https://doi.org/https://doi.org/10.24843/LJLC.2018.v06.i02.p03

Sundari, H., & Febriyanti, R. H. (2016). Translation techniques and translation competence in translating informative text for indonesian efl learners. Scope : Journal of English Language Teaching, 01(01), 17–28. https://doi.org/10.30998/scope.v1i01.862

Yuberti, Y. (2014). Teori pembelajaran dan pengembangan bahan ajar. Anugrah Utama Raharja.




DOI: http://dx.doi.org/10.21043/icetli.v1i1.643

DOI (PDF): http://dx.doi.org/10.21043/icetli.v1i1.643.g397

Copyright (c) 2023 Proceedings of The International Conference on English Teaching and Learning Issues

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) License
 
View MyStatCounter
Flag Counter


Editorial and Administration Office: 

International Conference on English Teaching and Learning Issues

Tadris Bahasa Inggris, Fakultas Tarbiyah, IAIN Kudus
Jl. Conge Ngembalrejo Po Box 51, Kudus, Jawa Tengah, Indonesia, Kode Pos: 59322

Email: tbi@iainkudus.ac.id